[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: C'est Amusement! Hé, dieses Spass d'ist!



Mais oui. Bitte siehe auch http://www.tranexp.com:2000/InterTran donde se puede traducir entre 729 language pairs. A nice feature of this one is that in the results it gives alternatives to almost every word translated.

It also does quite well with translating entire web sites (not just the top part of the page, as AltaVista does). One can navigate straight through the f_minor archives in a different language. (The writings of Elmer Personenaufzug retain their charm....) Just be careful...translating a web site you will quickly use up your daily quota of free service....

-----

"[omigawd] ... ich wunderte wohin dieses gingt ... ich hing auf es eben zu Marie [jo] versehen.

Umwerben Umwerben welch ein groß Kontroverse! Danke, Marie [Jo]!

Bestand mich übersehen falls ICH könnt ankommen dieses halb-richtig ab Andenken ... F. Gutsherr
[Fitzgerald] gestanden ein Künstler ist ein wer könnt bringen zwei diametral umgekehrt Ideen in sein
Chef von außen funktionierend toll. "


"[omigawd] ... moi étonnement où ça êtes allé ... moi poteau le seulement à Marie [jo] par mégarde.

Faire la cour à Faire la cour à se que une grand polémique! Mes reconaissances, Marie [Jo]!

Voyons si MOI [can] trouver ça à moitié-équitable de souvenir ... F. Ecossais [Fitzgerald] ont dit une
artiste c'est quelqu'un qui [can] voter deux [diametrically] opposé idées dans son être à la tête de sans
état du terrain fou."


(...)

-----

Mailing list devoted to the discussion of Glenn Gould's work and life

Abschickend aufführen zugetan die Besprechung über Bergschlucht [Gould's] wirken und Leben

Liste d'adresses dévoué aux débat de Vallée [Gould's] travailler et vie

Spedizione lista devoto al discussione di Valle stretta [Gould's] lavoro e a vita

Lista de direcciones devoto al discurso de Cañada [Gould's] obra y vida

[Mailing] luettelo kiintynyt ilm. suuntaa se keskustelu ilmaisee omistajaa Laakso [Gould's] työ ja elämä

Lista postal de clientes devoto à discussão de [Glenn] [Gould's] trabalho e vida

Adressekartotek opofrende hen til den diskussion i [Glenn] [Gould's] arbejde og liv

Nafnaskrá trúr til [the] umræða af Þröngur dalur [Gould's] vinna og líf

Opancerzanie lista oddany do dyskusja od Dolina górska [Gould's] praca i ¿ycie

Veri?na srajca zapisati v seznam vdan v razprava od Dolina [Gould's] opus ter ?ivljenje

Mailing restra 'n ffyddlon at 'r drafodaeth chan Glenn Gould's gweithia a buchedd

...et cetera...

At 02:37 PM 9/23/2000 +0100, Birgitte Jorgensen wrote:
Since I?m the culprit who foisted the idea of a multilingual list on you, I thought it only fair that I should
run the message I just posted in English through the Alta-Vista Translator and post this for Jacqueline and other
French speakers, since I can at least roughly assess how well the translator mangled my words in Franglish.


Bradley Lehman
Dayton VA
http://www-personal.umich.edu/~bpl