[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: GG Wagner's "Siegfrid Idyll "



Hmmm ... www.freetranslation.com my robot translator is off line and my German sux, but wouldn't "Der Untergeher" be "the person who goes/travels under things" -- sort of an artistic spelunker who voyages to the deepest parts of an art? I think that's the sense of it ... interesting to know what English translation was chosen for it.
 
Bob / Elmer
-----Original Message-----
From: Lluís Manent (Teleline) <manent@TELELINE.ES>
To: F_MINOR@EMAIL.RUTGERS.EDU <F_MINOR@EMAIL.RUTGERS.EDU>
Date: Monday, April 08, 2002 8:07 AM
Subject: Re: GG Wagner's "Siegfrid Idyll "
 
 and the novel of Thomas Bernhard (Der Untergeher -I don't know the title in english!)...