[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: C'est Amusement! Hé, dieses Spass d'ist!
Mais oui. Bitte siehe auch http://www.tranexp.com:2000/InterTran donde se
puede traducir entre 729 language pairs. A nice feature of this one is
that in the results it gives alternatives to almost every word translated.
It also does quite well with translating entire web sites (not just the top
part of the page, as AltaVista does). One can navigate straight through
the f_minor archives in a different language. (The writings of Elmer
Personenaufzug retain their charm....) Just be careful...translating a web
site you will quickly use up your daily quota of free service....
-----
"[omigawd] ... ich wunderte wohin dieses gingt ... ich hing auf es eben zu
Marie [jo] versehen.
Umwerben Umwerben welch ein groß Kontroverse! Danke, Marie [Jo]!
Bestand mich übersehen falls ICH könnt ankommen dieses halb-richtig ab
Andenken ... F. Gutsherr
[Fitzgerald] gestanden ein Künstler ist ein wer könnt bringen zwei
diametral umgekehrt Ideen in sein
Chef von außen funktionierend toll. "
"[omigawd] ... moi étonnement où ça êtes allé ... moi poteau le seulement à
Marie [jo] par mégarde.
Faire la cour à Faire la cour à se que une grand polémique! Mes
reconaissances, Marie [Jo]!
Voyons si MOI [can] trouver ça à moitié-équitable de souvenir ... F.
Ecossais [Fitzgerald] ont dit une
artiste c'est quelqu'un qui [can] voter deux [diametrically] opposé idées
dans son être à la tête de sans
état du terrain fou."
(...)
-----
Mailing list devoted to the discussion of Glenn Gould's work and life
Abschickend aufführen zugetan die Besprechung über Bergschlucht [Gould's]
wirken und Leben
Liste d'adresses dévoué aux débat de Vallée [Gould's] travailler et vie
Spedizione lista devoto al discussione di Valle stretta [Gould's] lavoro e
a vita
Lista de direcciones devoto al discurso de Cañada [Gould's] obra y vida
[Mailing] luettelo kiintynyt ilm. suuntaa se keskustelu ilmaisee omistajaa
Laakso [Gould's] työ ja elämä
Lista postal de clientes devoto à discussão de [Glenn] [Gould's] trabalho e
vida
Adressekartotek opofrende hen til den diskussion i [Glenn] [Gould's]
arbejde og liv
Nafnaskrá trúr til [the] umræða af Þröngur dalur [Gould's] vinna og líf
Opancerzanie lista oddany do dyskusja od Dolina górska [Gould's] praca i ¿ycie
Veri?na srajca zapisati v seznam vdan v razprava od Dolina [Gould's] opus
ter ?ivljenje
Mailing restra 'n ffyddlon at 'r drafodaeth chan Glenn Gould's gweithia a
buchedd
...et cetera...
At 02:37 PM 9/23/2000 +0100, Birgitte Jorgensen wrote:
Since I?m the culprit who foisted the idea of a multilingual list on you,
I thought it only fair that I should
run the message I just posted in English through the Alta-Vista Translator
and post this for Jacqueline and other
French speakers, since I can at least roughly assess how well the
translator mangled my words in Franglish.
Bradley Lehman
Dayton VA
http://www-personal.umich.edu/~bpl