[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: GG 3 Cornered World
Dave wrote:
>Just a wee bit 'o trivia that may help to explain the enigmatic
>title of Gould's favourite novel. The Japanese have a saying - >
>'Shikata ga nai' that tends to get used in any intractable
>situation. A literal translation might be - 'The situation doesn't
>have four sides'. Somehow a square view of the world is the
>norm in the Japanese psyche.
Being a Japanese in Tokyo, I don't think the literal translation
of "shikata" is "four sides". The word literally means "way".
That's all. So, "Shikata ga nai" means "There is no way to do."
However, I agree with the statement that "a square view of
the world is the norm in the Japanese psyche."
Now back to the epigraph:
Epigraph:
"An artist is a person who lives in the triangle
which remains after the angle which we may call
common sense has been removed from
this four-cornered world"
I.Menguc wrote:
>But, what do the other three corners represent?
>Since i did not read the book i struggle to contemplate
>a four cornered world. Any details in the book,
>or any ideas? This is , I think, important in the
>sense that, other than common sense, an artist is
>more or less like the others. Or is he?
(I had written the body of the following before I read Dave's mail):
I don't think the other three corners represent any
elements.
The "four-cornered" stands for a square, in Japanese,
"shikaku", which reminds a space, or a world, which is
closed with four lines too rigidly to feel comfortable
to live in. Accoring to the author, I think,
ordinary people live in such a four-cornered
world which requires "common sense" to live in,
but artists cannot stand to be there. So they escape
from the four-cornered world into anothere world
which does not require "common sense". The author,
Soseki, called it "the three-cornered world".
I am always wondering why the translator named the
translation "The Three-Cornered World"?
The original title is _Kusamakura_ that is a journey.
It is a journey of an artist who decide to see everything
without "compassion".
Anyway, do read it, everyone.
Natsume Soseki,
_The Three-Cornered World_ (Kusamakura),
tr. by Alan Turney,
Tokyo: Charles E. Tuttle, 1968. (paperback)
Ask Japanese bookstores in New York or in London.
If not available, let me know via e-mail.
Junichi
I